| ギリシャ語 | 項目ビュー | ||||
| 印刷するには、[ファイル] メニューの [印刷] をクリックします。 | |||||
| II. | 古典ギリシャ語 |
ギリシャ語は、有史以前から使用されてきた。前史時代の人々は、中央アジアもしくは北アジアから南のより肥沃な土地へと移住し、ギリシャ各地に定住した。そして、それぞれの方言が生まれた。そのうちの代表的な方言は、アルカディア・キプロス方言、ドリス方言、アイオリス方言、イオニア方言である。
アルカディア・キプロス方言についてはあまりわかっていないが、ミュケナイ時代にペロポネソス半島と南の島々で話されていた方言の子孫にあたる。クレタ島やギリシャ本土から発掘された線文字Bが1952年に解読され、それがアルカディア・キプロス方言の祖先(前1500~前1400年)であることが明らかになった。これらの調査によって、ギリシャ人が、ギリシャ最初の詩人ホメロスの時代より何百年も前から文字をもっていたことがわかった。
ドリス方言は、元来、北ギリシャで話されていたが、ペロポネソス半島のアルカディア・キプロス方言にとってかわり、南キクラデス、クレタ島、小アジアやシチリア島やイタリアのギリシャ植民地などでも話されるようになった。前3世紀のテオクリトスの詩の大半はドリス方言で書かれており、ピンダロスの言語もドリス方言にみられる特徴を多くそなえている。アイオリス方言は、おもにアイオリスやテッサリア、ボイオティアで話されていた。詩人のアルカイオスやサッフォーがもちいた方言で、テオクリトスの田園詩などでも使用されていた。イオニア方言は、エーゲ海の島々と小アジアの西海岸で話されていた。この方言は、前5世紀ごろのさまざまな文学作品にもちいられ、また、医者であるヒッポクラテスや歴史家ヘロドトスなどの著作にもつかわれていた。ホメロスの詩にもさまざまな方言が影響しているが、その中心となるのはイオニア方言である。
イオニア方言から、古典ギリシャ語の標準形が発達した。これは、アテネとその周辺のアッティカ地方の言語であり、母音縮約現象によってほかのイオニア方言から区別される。前5世紀ごろから政治的にアテネが優位であり、また、アテネの芸術や哲学、演劇なども支配的役割をになっていたために、アテネの方言が第1の文語となった。その影響は、三大悲劇詩人のアイスキュロス、エウリピデス、ソフォクレス、雄弁家のデモステネス、哲学者のプラトン、歴史家のトゥキュディデスやクセノフォンなど、当時の最高の知識人に使用されることで強まっていった。
前4世紀、アレクサンドロス大王がマケドニアの支配地をひろげるにつれて、ギリシャ本土から中東のギリシャ植民地へと人口の移動がおこった。このヘレニズムとよばれる時代に、アッティカ方言は、さまざまな階層の人々によって話され、中東全域の共通語となった。ほかの民族とまじわることで言語上の変化がおこり、アッティカ方言はギリシャ語の新しい形を形成しはじめ、コイネーとよばれる共通語となった。コイネーは、すべてのギリシャ語の勢力圏内にひろがり、裁判、文学、商業などの言葉としてつかわれた。
コイネーは、やがて文語コイネーと民衆語の2つにわかれた。文語コイネーは、ローマに支配されるまで、教養階層の人々によって使用された。知的で芸術的な生活をいとなんでいた彼らは、科学的、抽象的思考に適するように、この言語を発展させた。不規則だったり、あまりつかわれない文法形式がなくなって、文語コイネーは単純化した。また発音の面でも、アテネのアッティカ方言がもっていた高低アクセントがうしなわれ、母音の均一化や二重母音の単音化がおこった。
いっぽう、民衆語は、古典への懐古にも新たなヘレニズムの思想の発展にもあまり影響をうけず、中東の諸言語から自由に語彙(ごい)を借用し、むしろ伝統的な文法の崩壊に大きな影響をうけた。この民衆語は、おもにパピルスに書かれた文字や文書によって知られており、徐々に下層階級の作家がつかうようになった。その中でもっとも重要なものは「新約聖書」の4つの福音書だが、これらは特殊なコイネーで書かれており、セム語的様相を強くもちあわせていた。
後1~2世紀に、前5~前4世紀の純粋なアッティカ方言への回帰を主張する運動がおこり、ルキアノスをはじめとする作家や学者たちによって支持されたが、成功しなかった。そして随筆家で伝記作家のプルタルコスや地理学者のパウサニアスなどといった後2世紀以降の多くの偉大な作家たちは、文語コイネーを使用した。しかし、アッティカ語運動がたえることはなく、ときには文壇で優勢な立場にたつこともあった。3世紀以降、エジプトのアレクサンドリアやアテネを中心にさかえてきたヘレニズム文化が衰退するにつれて、実際に話されている言葉からかけはなれていた文語コイネーは、教会や少数の学者、二流の作家などしかつかわなくなった。
ビザンティン帝国が衰退し、その領地が小独立国家にわかれたのち、過去の言葉となりつつあった文語コイネーは変化しなくなったが、民衆語コイネーは、さまざまな地域方言にわかれ、ベネツィア人、トルコ人、ブルガリア人、アルバニア人など中東の移住民族たちの影響をうけながらさらに発展していった。